TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 21:35

Konteks
21:35 If the ox of one man injures the ox of his neighbor so that it dies, then they will sell the live ox and divide its proceeds, 1  and they will also divide the dead ox. 2 

Keluaran 26:19

Konteks
26:19 and you are to make forty silver bases to go under the twenty frames – two bases under the first frame for its two projections, and likewise 3  two bases under the next frame for its two projections;

Keluaran 30:16

Konteks
30:16 You are to receive the atonement money 4  from the Israelites and give it for the service 5  of the tent of meeting. It will be a memorial 6  for the Israelites before the Lord, to make atonement 7  for your lives.”

Keluaran 35:24

Konteks
35:24 Everyone making an offering of silver or bronze brought it as 8  an offering to the Lord, and everyone who had acacia wood 9  for any work of the service brought it. 10 

Keluaran 36:24

Konteks
36:24 He made forty silver bases under the twenty frames – two bases under the first frame for its two projections, and likewise 11  two bases under the next frame for its two projections,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:35]  1 tn Literally “its silver” or “silver for it.”

[21:35]  2 tn Heb “divide the dead.” The noun “ox” has been supplied.

[26:19]  3 tn The clause is repeated to show the distributive sense; it literally says, “and two bases under the one frame for its two projections.”

[30:16]  4 tn Heb “the silver of the atonements.” The genitive here is the result (as in “sheep of slaughter”) telling what the money will be used for (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 11, §44).

[30:16]  5 sn The idea of “service” is maintenance and care of the sanctuary and its service, meaning the morning and evening sacrifices and the other elements to be used.

[30:16]  6 sn S. R. Driver says this is “to keep Jehovah in continual remembrance of the ransom which had been paid for their lives” (Exodus, 334).

[30:16]  7 tn The infinitive could be taken in a couple of ways here. It could be an epexegetical infinitive: “making atonement.” Or it could be the infinitive expressing result: “so that atonement will be made for your lives.”

[35:24]  8 tn This translation takes “offering” as an adverbial accusative explaining the form or purpose of their bringing things. It could also be rendered as the direct object, but that would seem to repeat without much difference what had just been said.

[35:24]  9 sn U. Cassuto notes that the expression “with whom was found” does not rule out the idea that these folks went out and cut down acacia trees (Exodus, 458). It is unlikely that they had much wood in their tents.

[35:24]  10 tn Here “it” has been supplied.

[36:24]  11 tn The clause is repeated to show the distributive sense; it literally says, “and two bases under the one frame for its two projections.”



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA